VEREIDIGTE ÜBERSETZERIN FÜR DIE DEUTSCHEN SPRACHE
Ewa Pokorny

Gute Übersetzungen
immer zeitgerecht

VEREIDIGTE ÜBERSETZUNGEN

Bestellen Sie professionelle Übersetzung
in wenigen Schritten

Ich unterstütze Sie und Ihr Unternehmen mit Übersetzungsdienstleistungen vom Deutschen ins Polnische und vom Polnischen ins Deutsche. Profitieren Sie von einem transparenten Auftragsformular, das Ihnen eine gute Übersetzung innerhalb der vereinbarten Frist garantiert.

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Ewa Pokorny

In meinem Angebot finden Sie ein breites Angebot von Übersetzungsdienstleistungen

Der Schwerpunkt meiner Dienste sind schriftliche Übersetzungen, Branchentexte, spezialistische Inhalte sowohl für Unternehmen als auch für Privatpersonen. Nachstehend finden Sie die typischsten Beispiele für die von mir angebotenen Übersetzungen. Diese Auflistung schränkt das Spektrum der von mir bearbeiteten Themen in keiner Weise ein.

Je nach Verwendungszweck des Dokuments können die Übersetzungen als üblicher Text oder zusätzlich beglaubigt mit dem Siegel eines vereidigten Übersetzers angefertigt werden. Die  gewählte Form der Übersetzung ist wichtig bei der Berechnung der Seitenzahl des Auftrags und der gesamten Kosten für die Übersetzung.

ÜBERSETZUNG VON DOKUMENTEN

Übersetzung von amtlichen Dokumenten
Übersetzung
von Schulzeugnissen
Übersetzung
von Diplomen
Übersetzung
von Bescheinigungen

BEEIDIGTE ÜBERSETZUNGEN

Übersetzung
von Rechtsakten
Übersetzung von
standesamtlichen Urkunden
Übersetzung von
notariellen Urkunden
Übersetzung von
medizinischen Unterlagen

BRANCHENSPEZIFISCHE ÜBERSETZUNGEN

Juristische Übersetzungen
Technische Übersetzungen
Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen
Übersetzungen für Tourismus, Hotels und Gastronomie
Übersetzung der Gebrauchsanleitungen, Etiketten, Produktbeschreibungen

ÜBERSETZUNGEN FÜR MARKETING

Übersetzungen für Internetseiten
Übersetzung
von Marketingmaterialien
Übersetzung von Präsentationen und Informationsbroschüren
Übersetzung von Dienstleistungs- und Produktbeschreibungen
ERFAHRUNG IN DIESEM SEKTOR

Hinter jedem Auftrag steht
ein Mensch

Mein Name ist Ewa Pokorny.

Seit 2002 bin ich als beeidigte Übersetzerin für die deutsche Sprache tätig und auf der Liste des Justizministeriums unter der Nummer TP/309/06 eingetragen.

Hinter jedem Auftrag steht ein Mensch oder eine Organisation, daher betrachte ich jeden Auftrag als eine individuelle und einzigartige Geschichte. Ich stecke einen Teil von mir, mein Engagement und mein Herz in der Bearbeitung von den mir anvertrauten Aufträgen.

Mein persönlicher Schlüssel für zufriedene Kunden ist sowohl hervorragende Qualität und Pünktlichkeit als auch herzlicher Umgang und aufmerksamer Kundenempfang

Ich lade Sie ein, zum Kreis der zufriedenen Kunden.

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Wroclaw

Mein persönliches Rezept für zufriedene Kunden ist sowohl hervorragende Qualität und Pünktlichkeit als auch ein aufmerksamer und herzlicher Kontakt.

ewa pokorny, INHABERIN VON INSPIRIO

Wie es funktioniert?

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego Wrocław Ewa Pokorny

1.

TEXT FÜR ANGEBOT SENDEN

Als Antwort erhalten Sie die Kosten für die Übersetzung und einen möglichen Fertigstellungstermin.

2.

EINE ÜBERSETZUNG BEAUFTRAGEN

Bei beglaubigten Übersetzungen ist es möglich, die Übersetzung per Post zu versenden.

3.

BEZAHLEN

Sie können per Banküberweisung oder direkt bei Abholung bar bezahlen.

4.

ÜBERSETZUNG ABHOLEN

Persönliche Abholung, per E-mail oder Postzustellung

Häufig gestellte Fragen

Für die Berechnung von Auftragskosten benötige ich die zu übersetzenden Dokumente. Sie können diese per E-Mail an biuro@inspiriotlumaczenia.pl schicken oder das Kontaktformular ganz unten auf dieser Seite verwenden.

Sobald ich die Dokumente erhalten habe, sende ich Ihnen die Informationen zum Kosten an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse, oder ich nehme  mit Ihnen telefonischen Kontakt auf.

Der Preis für eine Übersetzung richtet sich nach dem Schwierigkeitsgrad, der Seitenzahl und der Auftragsdauer. Im Falle eines Expressdienstes, d.h. bis zu 6 Seiten am Tag der Beauftragung, wird noch extra pro Seite der Übersetzung 50% aufgeschlagen.

Der Preis hängt auch von der Art der Übersetzung ab. Dies liegt an der Übersetzungsart.

Gewöhnliche Übersetzung – 1 Normseite entspricht 1500 Zeichen ohne Leerzeichen, Beglaubigte Übersetzung – 1 Normseite entspricht 1125 Zeichen ohne Leerzeichen.

Bei der Berechnung der Seitenzahl eines Auftrags ist die Art der Übersetzung wichtig:

Gewöhnliche Übersetzung – 1 Normseite besteht aus 1500 Zeichen ohne Leerzeichen,

Beglaubigte Übersetzung – 1 Normseite aus 1125 Zeichen ohne Leerzeichen.

Sie können den Expressmodus in Anspruch nehmen.  Die Übersetzung von bis zu 6 Berechnungsseiten am Tag der Bestellung.

Wenn Sie sich für den Expressmodus entscheiden, müssen Sie mit höheren Kosten für die Dienstleistung rechnen. In diesem Fall erhöht sich der Preis um 50%.

Wenn Sie an einem schnellen Preisangebot interessiert sind, senden Sie mir bitte nur Ihre Dateien im PDF-Format und rufen Sie mich unter der Nummer +48 502 740 046 an, damit wir die Einzelheiten des Auftrags effizient festlegen können.

Bereiten Sie die Dateien vor und senden Sie sie diese im PDF-Format zu.

Denken Sie daran, dass Sie auch Originaldokumente zur Verfügung stellen können. Wenn Sie diese Möglichkeit nutzen möchten, rufen Sie mich bitte an oder schicken Sie mir eine E-Mail, damit wir einen Termin vereinbaren können:

Meine Telefonnummer: +48 502 740 046
E-Mail: biuro@inspiriotlumaczenia.pl

Wenn dies der Fall ist, senden Sie mir Ihre Dateien bitte per E-Mail an: biuro@inspiriotlumaczenia.pl.

Große Dateien können Sie kostenlos und ohne Registrierung über WeTransfer.com versenden.

Bitte beachten Sie, dass Sie auch Originaldokumente zur Verfügung stellen können. Wenn Sie diese Möglichkeit nutzen möchten, rufen Sie mich bitte an oder schicken Sie mir eine E-Mail, damit wir einen Termin vereinbaren können:

Mein Telefon: +48 502 740 046

Die Bearbeitungszeit hängt von der Anzahl der Seiten und der Komplexität des Textes ab.

Bei einem Standardtext von bis zu 3 Abrechnungsseiten kann von einem Arbeitstag für die Bearbeitung ausgegangen werden.

KUNDENBEWERTUNGEN

Was sagen die Kunden?

"Eine ganz erstaunliche Begegnung! Im Lauf eines Jahres wurde daraus ein großes gemeinsames Projekt, welches ohne Ewas treffsichere Intuition und ermutigende Entschlossenheit ganz undenkbar wäre. Dabei kam ich nur in Eile vorbei um die vereidigte Übersetzung abzuholen, die Ewa sehr rasch, zuverlässig und preisgünstig bereit hielt. In den wenigen Minuten entstand jedoch ein essenzieller Austausch. Als ich kurz darauf in den Zug stieg, entließ Ewa mich Fremde mit einer herzlichen Einladung. Mir fehlen die Worte, meinen Dank auszudrücken für alles, was daraus entstand!"
Maria Sigune Lorenz
"Ich habe Evas Übersetzungsdienstleistung für meine praktische Führerscheinprüfung in Wroclaw in Anspruch genommen. Ich bin sehr zufrieden mit Ihrer Dienstleistung. Sie war sehr professionell mit Ihrer Übersetzung während der Prüfung und des Weiteren war sie pünktlich, beruhigend und hat mir viel meiner Nervosität genommen. Ihre fröhliche Ausstrahlung hat auch die ganze Atmosphäre im Auto entspannt und dafür gesorgt, dass alle Beteiligten sich wohl gefühlt haben. Ich kann Ihre Dienste nur wärmstens empfehlen und bedanke mich herzlich für Ihre Unterstützung."
Markus Remmling

Kostenloses Angebot anfordern

    Vorname und Nachname*

    E-mail*

    Telefon*

    Übersetzungsmodus*

    Nachricht

    Hängen Sie eine Datei im PDF-Format an

    inspirio.

    VEREIDIGTE ÜBERSETZERIN FÜR DIE DEUTSCHEN SPRACHE
    EWA POKORNY

    Metalowców 25/lok. 36 54-156 Wrocław, Polen

    Öffnungszeiten:
    Mo – Fr 8.00 – 19.00
    Sa 9.00 – 13.00

    LASSEN SIE UNS IN KONTAKT BLEIBEN